본문 바로가기
반응형

유용한 영어표현19

"부담스러워"의 영어표현은? 부담된다, 부담스럽다의 영어표현은 부담스럽다를 영어로 써야한다면 어떤 말이 떠오를까? so burdensome? 아예 틀린말은 아니지만 바로 내뱉기엔 어딘가가 어색하고 원어민도 이렇게 쓰는지 확신이 가지 않는다. 이럴땐 Too Much Pressure이라는 표현을 외워두면 좋다. Pressure = 압박, 부담 이란 명사이다. 이런 부담이 크다는 표현을 위해 Too Much라는 문장만 붙이면 부담스럽다는 영어표현이 자연스럽게 완성된다. 흔히들 할고 있는 TMI=Too Much Information에서 Information을 Pressure로만 고치면 끝이다. 따라서 부담스럽다라는 말을 할때는 Too Much Pressure이라는 표현을 기어해두자. 암기도 쉽고 직관적으로 한번에 알아듣기도 쉬운 단어다. Too Much Pressure이라.. 2021. 11. 19.
격식에 맞되 비굴하지 않게 영어 이메일 쓰는 법 E-mail Like A BOSS(일정지연 / 감사인사 / 이해 확인 /실수 대처 ) 업무를 하다보면 간혹 영어 메일을 써야할 때가 있다. 간혹 메일을 쓰다보면 이 표현이 맞는 표현인가 업무적인 표현이 맞는가 헷갈릴 때가 있다. 아래는 danidonovan이란 사람이 공유한 영어메일 쓰는 법이다. 비굴하지는 않지만 당당하게 요청하는 메일을 쓰는 법(E-mail Like A Boss)을 모아둔 것이다. 아래는 본인의 해석도 덧붙였으니 영어 메일 쓸때 참고가 되길 바란다. 1. 자신이 조금 늦을거 같지만 상대방이 이해 가능한 상황에서 X : sorry for the delay (늦어서 미안해요.) O: Thanks for your patience ( 당신의 인내심에 감사드립니다.) 2. 자신의 일정을 상대에게 확실히 어필하고 싶을때. X : What Works Best for You? 언제쯤.. 2021. 11. 10.
나는 통뼈야 / 나는 통뼈다 영어로 어떻게 표현할까? 보통 뼈대가 크고 굵은 사람을 보고 통뼈라는 말을 쓴다. 통뼈인 사람이 동양에만 있는 것은 아니니, 당연히 영어권에서도 통뼈란 단어는 존재한다. 영어로 통뼈는 Big Bone. 말그대로 큰 뼈라는 말이다. 통뼈나 큰뼈나 거기서 거기인 의미라서 암기하기 쉬울듯 하다. "나는 통뼈다." 라는 말을 영어로 할때는 "i am big boned" 이란 말을 쓰면된다. "나는 뚱뚱하지 않고 통뼈야" 라는 말은 영어로 "I'm not fat, I am big boned" 이라 표현된다. 워낙 자주 쓰이는 변명(?) 인지는 몰라도 이러한 meme이 종종 웹상에서 보인다. 혹여 있을지도 모르는 상황에 대비하여 이런 표현 하나쯤은 알아두면 좋겠다. #영어 #영어표현 #영어독학 #통뼈 #사우스파크 #영어배우기 2021. 10. 16.
금수저 / 흙수저 영어로는 어떻게 쓸까? 영어에서 금수저라는 말은 한국어와 비슷하다. 바로 Sliver Spoon이란 말이다. gold spoon을 쓰지 않고 Sliver Spoon을 쓴다는 점에서 약간의 차이는 있지만 Spoon이라는 도구가 재산이나 환경을 표현한다는 점에서는 상당히 유사하다. 금수저로 태어났다는 말을 쓸때는 흔히 born with a silver spoon 이라는 말을 표현한다. "걔는 금수저물고 태어났잖아"라는 말을 영어로 한다면 "he was born with a silver spoon in his mouth" 라고 표현할수 있다. "물고 태어났다."라는 표현까지 한국어와 비슷해 상당히 신기하다. 금수저라는 용어가 있다면 당연히 흙수저라는 용어도 있다. 영어에서 흙수저는 어떻게 표현할까? 바로 Plastic Spoon이다.. 2021. 10. 12.
반응형